How these people maintain their sanity is beyond me. |
Как эти люди остаются в здравом уме, выше моего понимания. |
That is, of course, should you complete your initiation with your sanity intact. |
Поэтому, разумеется, ваше посвящение должно пройти в здравом уме. |
It's only my will that keeps me on this side of sanity. |
Только моя воля удерживает меня в здравом уме. |
They survive with their sanity intact. |
Они выживают, остаются в здравом уме. |
This is how I keep my sanity. |
Все это помогает мне оставаться в здравом уме. |
You know, it's funny, when I think of sanity, I don't necessarily think of Savitar. |
Знаешь, это забавно, но когда я думаю о здравом уме, не то чтобы я думаю о Савитаре. |
Finally, some sanity. |
Ну хоть кто-то в здравом уме. |
You of all people should know better than to try to make me question my sanity. |
Ж: Ты последняя, кто смеет усомниться в моем здравом уме. |
Surely, someone must've questioned his sanity in the end. |
Наверняка сомневались в его здравом уме. |
But, the point is that scuba divers generally stay less than 100 feet deep, and very rarely go much below this, at least, not with any kind of sanity. |
Тем не менее, проблема заключается в том, что, как правило, аквалангисты держатся на глубинах меньше 30 метров, и очень редко ныряют на глубину больше той, что я указал, по крайней мере, если они находятся в здравом уме и твердой памяти. |
But, the point is that scuba divers generally stay less than 100 feet deep, and very rarely go much below this, at least, not with any kind of sanity. |
Тем не менее, проблема заключается в том, что, как правило, аквалангисты держатся на глубинах меньше 30 метров, и очень редко ныряют на глубину больше той, что я указал, по крайней мере, если они находятся в здравом уме и твердой памяти. |